Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
03.10.2008 11:16 - немски, български и машините за играчки...
Автор: sisithebest Категория: Други   
Прочетен: 6052 Коментари: 9 Гласове:
0

Последна промяна: 03.10.2008 11:18


Знам, че е малко глупав въпрос, но още от сутринта ме вълнува и до сега не мога да си го обясня...
На български се казва, че хората в Германия говорят немски език. Добре. Е, защо сме си решили, че е немски?! В смисъл, принципно името на езика си върви с името на държавата... Франция - френски, Испания - испански, България - български... защо Германия - немски ?! От къде пък сме решили, че не е германски примерно ?! Странно ми е... питах целия си лист с контакти по ICQ и Skype и никой не ми отговори... И все пак, не е ли странно да си измислиш нещо друго, при все че решението е пред очите ти... Какво, не е красиво да се каже германски ? Еми вече не е , защото всички вече знаем, че е немски и е малко глупаво да кажеш германски... 

Да, вярно, че сме зимали наименованията от различни места, и все пак, от къде ни е хрумнало немски ?! На кой език Германия звучи като ....... Немия?! или нещо подобно...

Ако някой знае, моля да ми каже... 


----------------------------------------------------------------------------------------


А то българите сме големи гадини... днес едно детенце направо го съжалих милото...
Минавам аз покрай една машина за играчки, от онези дето пускаш левче/50ст. и с една ръчка управляваш щипка, която уж трябва да вдигне въпросната играчка....
Сцената е следната... майка с детенце - момиченце. Върти се милото около машината и гледа еднорога в цвят лолаво и му се любува... въртя се, въртя се , помрънка на майка си и решиха да го пробват... беше лесно сложено най-отгоре и можеше да се хване лесно... пуснаха монета, маневрираха до еднорогчето, пуснаха щипката и О, чудо!, хванаха играчката!!! Детето се развика и една прекрасна усмивка лъсна на лицето му!! Но не би... Както всичко българско, дори и машините за играчки са направени, за да окрадът горките родители... В момента, в който щипката стигна най-горното си положение тя сякаш се разклати от бързото вдигане и изпусна еднорогчето, което беше хванато тоно през средата! По-точно не можеха и да го хванат, но точно това разтърсване на щипката накара играчката да падне... Детето спря да се смее, гледаше вторачено в машината и падналата играчка... погледна майка си, която се опитваше да му обясни, че и такива неща се случват, но съм убедена, че и тя вътрешно е обвинявала производителите на машината, и после отново играчката... беше толкова разтроено, че предполагам се е разплакало после... не знам със сигурност, защото моя автобус идваше и трябваше бързо да се изнасям към спирката... после като се замислих... и на мен ми се е случвало такова нещо.. хване играчката , но като се разклати (умишлено или не ) и ти става едно такова тъжно, че е паднала... но аз съм голям човек и просто ми става тъжно, казвам си ОК, нищо, не е била за мен и отминавам... представете си едно малко дете, чийто ежедневие е забавата и игрите, което с часове е наблюдавало някаква играчка и дори родителите са решили да му я вземат... представете си това тъжно чувство в една чиста детска душа... то не може да разбере какво се е случило и защо играчката не е в него и то не може да я вземе... още от малки те остават с болката в душата, че не всичко се получава, дори и всички да ти го дават... царя дава, падаря не дава... дано не е умишлено направено това с машините, защото знам и хора, които са си взимали от машините играчки... може просто тази да е била дефектна, но със сигурност скоро няма да забравя болката в онези детски очи...


Тагове:   машините,   немски,


Гласувай:
0



Спечели и ти от своя блог!
1. zezo - Немци в днешно време е само синоним ...
03.10.2008 11:30
Немци в днешно време е само синоним за германци. Произлиза от немети, едно от германските племена.
цитирай
2. sisithebest - аха
03.10.2008 11:48
ясно от къде сме го измислили, благодаря за информацията ;)
цитирай
3. анонимен - За тях си е перфектно: Германия - ...
03.10.2008 11:58
За тях си е перфектно:
Германия - Deutschland
Ненски език - Deutsche sprache
цитирай
4. анонимен - Езикови безумия у нас и по света
03.10.2008 13:01
И аз съм се чудил. Дори ми се е мяркала някаква история има я и във Вазов - "Чичовци" ако се не лъжа, че през Възраждането сред народа битува вярването, че немците са неми и може би и това да е допринесло.
Но е и тъпо да назоваваме страната Германия, след като тя се самоназовава Дойчланд.
А осъзнавали ли ли сте откъде идва тъпото "алоу" в българския? За мен е очевидно, че понеже изобретателят му е англоговорящ и понеже телефона се е разпространил първо сред англоговорящите народи, нашите галфони (не ми е трудно да си ги представя, като знам какви първенюта обикалят днес света) са чули английското "Halloy" и са я внесли като безмисленото и безумно "алоу" в България.
Прави ли са ми впечатления и руското "га-га-га" равностойно на нашето "Ха-ха-ха"
цитирай
5. sisithebest - хахах
03.10.2008 14:06
това за "га-га" не съм го чувала и слава богу... много е дразнещо обаче като се вкарват чуждици в ежедневната реч... жалко, че някой път дори и аз ги използвам и то без да го осъзнавам...
цитирай
6. анонимен - Счуждици или не - езикът е жив орг...
16.10.2008 13:05
Счуждици или не - езикът е жив организъм и се актуализира в движение. Тенденциите по отношение на "модите" в езика се налагат основно от страните, където има развитие в различни области и в това няма нищо чудно. Те се развиват - ние изоставаме...
След освобождението сме компенсирали с френски думи, от 70те насам с английски. Затова ми се струва абсурдно това инатливо желание за запазване на чистотата на езика ни.
Най-малко всеки, който владее поне западен език се е сблъсквал с невъзможността да преведе някой дума на български. Ето ви един пример с volatility, при която просто няма точен аналог на бг; напоследък "волатилност" започва да придобива все по-широка употреба.
цитирай
7. sisithebest - ами в речника я превеждат и то много хубаво си звучи :)
16.10.2008 14:32
VOLATILITY

1. летливост
2. живост, пъргавост, подвижност
3. непостоянство, променливост, изменчивост
4. избухливост, възбудимост

А и къде се използва толкова широко? Защото аз лично не съм я чувала...
цитирай
8. анонимен - Nemski
11.06.2009 21:06
i az sam si zadavala tozi vupros i skoro namerih otgovora mu.
Na makedonski si mu kazvat germanski vij v wikipediata.
Osven tova na slovenski Germania e Nemecko.
цитирай
9. анонимен - немци
21.11.2009 20:42
Значи всички народи от южнославянската група с малки изключения (като македонците, на чийто език отвличам е киднапирам от английското kidnap и прочие чуждици и простотии) казват на германците немци. Поне аз съм го учил по "обреди и обичаи", че славянските племена са ги наричали така, защото не можели да разбират речта им, т.е. все едно са били неми.
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: sisithebest
Категория: Забавление
Прочетен: 1784511
Постинги: 255
Коментари: 2292
Гласове: 7227
Календар
«  Октомври, 2024  
ПВСЧПСН
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031